Скажите, пожалуйста, как перевести хотя бы приблизительно строки из стихотворения Р.Киплинга "The King":
"Romance!" the season-tickets mourn,
"He never ran to catch His train,
But passed with coach and guard and horn --
And left the local -- late again!"
Comentário do autor
The King
...
"Good-bye, Romance!" the Skipper said;
"He vanished with the coal we burn.
Our dial marks full-steam ahead,
Our speed is timed to half a turn.
Sure as the ferried barge we ply
'Twixt port and port. Romance, good-bye!"
"Romance!" the season-tickets mourn,
"He never ran to catch His train,
But passed with coach and guard and horn --
And left the local -- late again!"
Confound Romance!... And all unseen
Romance brought up the nine-fifteen.
His hand was on the lever laid,
His oil-can soothed the worrying cranks,
His whistle waked the snowbound grade,
His fog-horn cut the reeking Banks;
By dock and deep and mine and mill
The Boy-god reckless laboured still!
Robed, crowned and throned, He wove His spell,
Where heart-blood beat or hearth-smoke curled,
With unconsidered miracle,
Hedged in a backward-gazing world;
Then taught His chosen bard to say:
"Our King was with us -- yesterday!"
- 1.
"Романтика!" - негодуют те кто пользуются сезонными абонементами,
"Она (то бишь романтика) никогда не бежала, чтобы успеть на поезд,
Но промчалась (ушла в прошлое) вместе с каретой, стражей и медным рожком -
И поезд местного сообщения (электричка) ушла - романтика опять опоздала!"
Tradução adicionada por Mike UfaOuro en-ru
Пространство не обладает самостоятельным бытием, как таковое оно не может быть дано в ощущении.
К черту эту семейную тягомотину с вечным нытьем и вытиранием носов!
- 1.
I'm sick of that married life, with its eternal whining, and wiping noses!
Tradução adicionada por Mike UfaOuro ru-en
Не стало Виталия Чуркина
- 1.
Vitaly Churkin has passed away
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 2.
Vitaly Churkin has ceased to be
Tradução adicionada por Blob ★Bronze ru-en
Помогите пожалуйста перевести: О КРИЗИСЕ В ОТНОШЕНИЯХ МЕЖДУ РОССИЕЙ И США НА НЫНЕШНЕМ ЭТАПЕ РАЗВИТИЯ
- 1.
on crisis in relations between Russia and USA at the current stage of their development
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro ru-en
Их самих почти не осталось.
- 1.
Almost none of them survived.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en