arobaze
@ . Так на французском называется этот знак, т. е "собака".
en consequence
вследствие, следовательно
ejemplo
En conséquence, j’ordonnai au valet qui me servait d’apporter mes habits.
En conséquence de vos ordres, de vos avis, etc.
Traducción del ejemplo
Итак (поэтому; следовательно), я приказал прислуживавшему мне лакею принести платье.
По причине (из-за) ваших правил, ваших желаний и т.д.
El comentario del traductor
употребляется: 1) самостоятельно как вводная еденица;
2) с предлогом "de" (вследствие чего-либо) Синонимы: à cause de, par suite de; pour cette raison ect
trotzdem
несмотря на; несмотря на то, что
Oui je sais que rien n'est facile ma chère
Да, я знаю, что все не просто, дорогая
El comentario del traductor
rien n'est facile - ничего не просто (дословный перевод)
окрасить золотом
1) dorer 2) couvrir d'or
ejemplo
1) Осень украсила золотом лес моего детства
2) "... чтобы покрыть тебя (твое тело) золотом и светом" - дословный перевод
Traducción del ejemplo
1) l'automne doré mon fôret d'enfant
2)"...Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière..."
El comentario del traductor
1)dorer - золотить; украшать золотом; покрыть золотистым загаром; смазать желтком (кулинария)
2) couvrir d'or - покрыть золотом (дословно)
я тебя люблю
Je t'aime
ejemplo
"Я тебя люблю не только за то, какая ты, но и за то, каков я, когда мы вместе". (Roy Croft)
Traducción del ejemplo
"Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble". (Roy Croft)