as fit as a fiddle
Акт-сверка
- 1.
reconciliation statement
translation added by grumblerGold ru-en
Only eight blue-chip stocks managed to make gain.
- 1.
Только восемь из (акций) голубых фишек смогли вырости.
translation added by grumblerGold en-ru
blue-chip stock
- 1.
голубые фишки
translation added by Alex SvSilver en-ru
to move and make currents of air
- 1.
(пере)двигаться и создавать воздушные течения
translation added by grumblerGold en-ru - 2.
создавать при движении воздушные потоки
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
brutally honest
- 1.
Безжалостно честен
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
magnum opus ( can you explain me obviously the meaning of this word)
Избушка у неё старая-престарая и стоит далеко в лесу
- 1.
Her hut, old and battered, stands deep in the forest.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Алисе стало так интересно, что она даже села на кровати.
- 1.
Alice’s interest was so piqued that she even sat up in bed.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Сегодня с утра видеофонят ее друзья и знакомые.
- 1.
She's been getting video calls from her friends and acquaintances all morning.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
Her friends and acquaintances have been skyping her all morning.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 3.
Her friends and acquaintances have been video-chatting with her all morning.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en