about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Anna Sevastyanovasolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)

in between

Comentário do autor

We've been far, far away from here

Put on a poncho, played for mosquitos

And everywhere in between

https://www.azlyrics.com/lyrics/sherylcrow/ifitmakesyouhappy.html

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    где-то между сном и явью

    Comentário do tradutor

    возможно, в аллегорическом смысле

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro en-ru
    2
  2. 2.

    в промежуточном положении, между; нечто среднее, посередине; промежуточный; посреди (чего-л.), окружённый (чем-л.); в период между, попутно, в свободное время, в промежутке, в промежутке между

    Exemplo

    He likes wine before, after and in between meals.

    Tradução do exemplo

    Он любит выпить вина до еды, после еды и в промежутках.

    Tradução adicionada por ` AL
    Ouro en-ru
    0

Discussão (33)

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Татьяна, спасибо! А как вы решили, что именно так можно перевести?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Анна, это интуитивно! Где-то когда-то встретила, а прочитав Ваш текст вспомнила. Но, как всегда в сложных случаях, не могу ручаться за 100%-ную правильность. Эх, Улия бы сюда!

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Понятно. Спасибо! :)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Анна, Татьяна, а как played for moscquitos Вы перевели?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Играть на комаров? Не успела подумать.(

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Просто in between вряд ли можно перевести, не зная, что перед этим...

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Насколько я поняла, такие тексты до конца не разгадаешь. Можно только тешить себя иллюзией, что что-то поняла. Автор сама хоть поняла, что сочинила?)

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Елена, буквально. "Играли для москитов. )"

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Ну, буквально понятно. Одевали пончо, играли для комаров бы сказала). Странно, конечно, но тогда in between я бы перевела как чего мы только ни делали..."

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Татьяна, наверное только она и знает. Вообще песни попадаются непонятные, в смысле чем". Я думаю, что носители языка должны ее понимать, мне кажется потому что могут "читать между строк". Думаю, часто в подобных песнях что-то пропускается.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Дело ясное, что дело тёмное)

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Елена, я не знаю...мне просто было интересно, как переводится вообще "in between". Предлагаю "оставить в покое" эту песню, и заниматься более понятными примерами. И прошу извинить, что потратила ваше время и внимание на этот непонятный и, главное, не особо важный случай.

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Татьяна, и вам тоже приношу свои извинения. )

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Да ничего страшного, все не без пользы 🌝

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Анна, бросьте, в этом деле не бывает зря потраченного времени. Я и Улия просила, но тут уж... )

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Татьяна, мое мнение - в данном случае мало полезного. ) Разве что понимание, что больше я таких вопросов задавать не буду. )

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Ну и зря. было интересно и полезно)

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 7 years ago

немного послоупочу. вообще "everywhere in between" - дословно "Во всех местах между", что-то типа нашего "Со всеми промежуточными остановками". чаше всего употребляется после упоминания двух довольно отдаленных точек. например "Lingvolive users can be found in Moscow and in Kamchatka, and everywhere in between" - "Пользователей Lingvolive можно найти от Москвы до Камчатки".
в данном случае то же самое "Мы были очень далеко отсюда, надев пончо, выступали перед москитами, и в куче мест по дороге". как-то так.

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 7 years ago

если же говорить о "in between" то это указание на что-то расположенное между чем-то и чем-то. в принципе тут перевод AL можно считать исчерпывающим. например я недавно смотрел замечательный фильм "Pride and Prejudice and Zombies", в котором вокруг Лондона воздвигли стену, на некотором расстоянии от стены вырыли ров, а участок земли между ними называли "The In-Between"

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 7 years ago

пожалуйста! кстати, я полностью согласен с Татьяной - такие вопросы обязательно надо задавать, и желательно почаще =)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Только ты, Игорь, как-то нас так приземлил, помечтать не дал)

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Игорь, думаю вы правы. ) просто это моя личная тема тогда была, не сидеть на форуме каждый день и не спрашивать что непонятно из текстов песен, а заняться другими важными делами, которые есть и которым я получается не уделяла должного времени. )

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

И всё-таки в оригинале есть какая-то мистика, по-моему.

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Татьяна, я давно слушаю Sheryl Crow. У неё все песни вполне понятные и о жизни обычно. Я думаю тут все-таки непонимание о чем вообще речь в данной конкретной песне идёт из-за того, что она поёт о чем-то своём, пропуская слова. И что носителю языка было бы понятно о чем речь. Я от этом уже писала. :)

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Пропуская слова, которые прояснили бы ситуацию. )

Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 years ago

Хотя есть и такие песни, где непонятно вообще о чем речь. )

Compartilhar com os amigos