⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago
Very good, Talgat, we said the same thing in two different registers)
Хватит(прекрати) давить на мою жалость
don't give me those puppy dog eyes
stop trying to lay a guilt trip on me
Don't give the hurt feelings thing.
stop trying to appeal to my sense of compassion
stop driving me to compassion fatigue
Very good, Talgat, we said the same thing in two different registers)
As we use that phrase in Russian informally, I thought it should sound pretty straightforward in English. Maybe there several ways to convey this message informally in English, right?
Oh yeah. You know we have 1 million ways of saying everything 😜
I like the phrase with "puppy dog eyes" best. It sounds so pathetic
Hahahahahaha, yes it does
Ха-ха, более того, мы тоже говорим: Не смотри на меня щенячими глазами! 😀😀
👍🏼