about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Yilmaz Ragibovsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

В результате я не высыпался, два раза терял сознание, не мог нормально работать. До одного, до двух часов ночи задерживали на работе, а на следующий день к десяти к одиннадцати часам требовали выйти на работу

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    В результате я не высыпался, два раза терял сознание, не мог нормально работать. До одного, до двух часов ночи задерживали на работе, а на следующий день к десяти - одиннадцати часам требовали выйти на работу.

    Editado

    As a result I did not sleep enough, twice I lost consciousness, I could not work properly. They wanted me at work up to one or two o'clock in the morning, and the next day at ten to eleven o'clock they demanded me to go to work.

    Tradução adicionada por ` AL
    Ouro ru-en
    0

Discussão (3)

Илья Головкоadicionou o comentário 7 years ago

Александр, а уместным здесь будет использование Past Perfect для начала фразы, вроде речь идет о результате: As a result, I hadn't slept enough... ?

` ALadicionou o comentário 7 years ago

Илья, здесь ведь перечисление фактов-результатов, которые повторялись изо дня в день, или время от времени. АКЦЕНТ здесь на ПЕРЕЧИСЛЕНИИ. В этом случае - as far as I know - предпочтение отдаётся Past Simple.

Compartilhar com os amigos