about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
⁌ ULY ⁍solicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

И хотя по бегемотьим меркам животное было уже вполне пожилым, умерло оно вовсе не от старости, а от травм Тофи затоптали его более крупные сородичи, к которым он временно был переселён.

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Although the animal was rather old by hippopotamus standards, he didn't die of old age, he died from his injuries - Toffee was trampled to death by larger members of his species, with which he had been temporarily relocated .

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro ru-en
    2

Discussão (16)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Проблема в "бегемотьих мерках"? Буквально, это значит "by standards of hippopotamuses", но это если гипопотамы друг друга оценивают, может лучше by standards for hippopotamuses. Я бы, возможно, постаралась перефразировать. Compared to the average lifespan of a hippo, the animal was rather old...

Paddington Bearadicionou o comentário 7 years ago

Много-много лет назад, один профессор-педант язвительно втолковывал мне, что бегемот во мн. числе - hippopotami. Также как и nuclei, octopi и прочие английские слова, имеющие латинские корни.... Что-то в грамматике изменилось за последние годы?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Nastya, hippopotamuses is more common than hippopotami.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Да, Улий, предложение понятное даже без контекста, чего не скажешь про перевод этого самого "по бегемотьим меркам".)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

I would say "by hippopotamus standards"

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Почему сам не напишешь перевод?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

А, чтоб народ в тонусе был.😊

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Улий, и что? Совсем нет ошибок?😏

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Very good! Just a few things; (1) ...died FROM his injuries (2) ...was TRAMPLED to death (3) by larger members of his species (4) with which he had been temporarily relocated.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Thank you!

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Тебе спасибо за пищу для ума, ну и подсказку в процессе! Исправляю!☺

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Perfect 👌🏼

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Ага, когда всё разжевали и в рот положили...😊👍

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

hahahahahaha

Compartilhar com os amigos