about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Alvardsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Гляжу, лиса лежит на траве как мёртвая, а глупые птицы летят к ней

Comentário do autor

Коллеги, прошу вас помочь точнее передать в переводе: Гляжу,

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    I see the fox playing dead in the grass and the dumb birds flying up to it.

    Tradução adicionada por Талгат Мырзаханов
    Ouro ru-en
    2
  2. 2.

    I look and see a fox lying in the grass playing dead, and some stupid birds flying up to it.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    2

Discussão (7)

Влад Радченкоadicionou o comentário 7 years ago

Расскажи пожалуйста, сколько ты учил английский, и помогает ли тебе этот сайт?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Talgat, we wouldn't call a fox "her" in English. Also, flying close to it is not the same as flying up to it.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Влад, я американец)

Талгат Мырзахановadicionou o comentário 7 years ago

Как говорил один полиглот: "Выучить в совершенстве иностранный язык -- это как чистить зубы через ноздри". Я отчасти разделяю данное мнение. Невозможно овладеть чужим языком, пока не будешь думать на нем полностью. А это практически невозможно. Как-то Вольф Мессинг помог выявить немецкого шпиона среди советских офицеров, сидя в соседней комнате и подслушивая их разговор на русском. Офицер-шпион выдал себя тем, что некоторые русские предложения строил на родном немецком языке. Хотя тот шпион в совершенстве говорил на русском языке, у него получился "когнитивный сбой". Даже многолетний диверсионный опыт работы и тренировка памяти не помогли этому бедолаге.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Как было описано в одной книге (названия не помню), фашистский разведчик прокололся на том, что песню про Стеньку Разина он пел так: "Из-за острова на стЕРжень, на простор речной волны ..."😊

Compartilhar com os amigos