Расскажи пожалуйста, сколько ты учил английский, и помогает ли тебе этот сайт?
Гляжу, лиса лежит на траве как мёртвая, а глупые птицы летят к ней
Comentário do autor
Коллеги, прошу вас помочь точнее передать в переводе: Гляжу,
Traduções dos usuários (2)
- 1.
I see the fox playing dead in the grass and the dumb birds flying up to it.
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro ru-en2 - 2.
I look and see a fox lying in the grass playing dead, and some stupid birds flying up to it.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en2
Discussão (7)
учишь*
Talgat, we wouldn't call a fox "her" in English. Also, flying close to it is not the same as flying up to it.
Влад, я американец)
Как говорил один полиглот: "Выучить в совершенстве иностранный язык -- это как чистить зубы через ноздри". Я отчасти разделяю данное мнение. Невозможно овладеть чужим языком, пока не будешь думать на нем полностью. А это практически невозможно. Как-то Вольф Мессинг помог выявить немецкого шпиона среди советских офицеров, сидя в соседней комнате и подслушивая их разговор на русском. Офицер-шпион выдал себя тем, что некоторые русские предложения строил на родном немецком языке. Хотя тот шпион в совершенстве говорил на русском языке, у него получился "когнитивный сбой". Даже многолетний диверсионный опыт работы и тренировка памяти не помогли этому бедолаге.
Okay, Uly, I'll take into account your remarks.
Как было описано в одной книге (названия не помню), фашистский разведчик прокололся на том, что песню про Стеньку Разина он пел так: "Из-за острова на стЕРжень, на простор речной волны ..."😊