about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Andrey Lomovsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)

you do your own time in prison

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    You do your own time in prison.

    Editado

    Ты отбываешь свой собственный срок в тюрьме.

    Comentário do tradutor

    Имеется в виду, что ты тратишь в тюрьме свои личные годы жизни.

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro en-ru
    3
  2. 2.

    Whatever you do on your own time in prison,....

    Editado

    Чтобы ты ни делал в свое свободное время будучи в тюрьме,...

    Tradução adicionada por Талгат Мырзаханов
    Ouro en-ru
    1

Discussão (5)

Andrey Lomovadicionou o comentário 7 years ago

это целое предложение. дальше точка.

Holy Molyadicionou o comentário 7 years ago

Талгат, а зачем вы всё время переделываете исходники под собственный перевод?

grumbleradicionou o comentário 7 years ago

риторический вопрос?
1. потому, что это проще и быстрее
2. потому, что правильный перевод уже, *возможно*, был опубликован

и не правильнее ли будет "in your own time"?

Holy Molyadicionou o comentário 7 years ago

grumbler, да вот не риторический :) Ну правда хочется получить ответ от Талгата, для чего он переделывает вполне законченные и грамматически правильные фразы во что-то своё.

Да, конечно, правильно "in your own free time".

grumbleradicionou o comentário 7 years ago

Вы что, действительно надеетесь от него услышать что-то вроде: делаю это ради очков - потому что все мои переводы приносят мне очки, даже любая чушь" ?
Этот "перевод" - прекрасное тому свидетельство.
Почему и как приносят - это отдельный вопрос. Я свою гипотезу уже высказывал.

Compartilhar com os amigos