(?) they dumped this project
(?) they don't give a shit about this project
они забили на проект
Traduções dos usuários (2)
- 1.
They ditched the project.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru5 - 2.
They gave up on the project.
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru4
Discussão (10)
Спасибо !!
Татьяна, спасибо! На знал про такой сервис
На здоровье, Антон! Я сама здесь узнала от Uly Marrero. Ну а дальше сарафанное радио.☺
Grumbler: usually you "dump" people in the sense of breaking up with your boyfriend or girlfriend. However, if the context is clear, you could potentially use dump in the sense of abandoning a project that you were already involved in. In terms of "not giving a shit" about a project, that would refer more to someone who never got involved with the project in the first place because they didn't believe in it.
Я помню, мы когда-то уже обсуждали это "забить", но не смог найти.
That would be interesting.
А я помню, Улий! Твой вариант был give up on. Поэтому я его и выбрада.😊
Dump: можно бросить и дружка/парня и подружку/ девушку и проект с одинаковым успехом, так скажем. Они (за)бросили проект. Они забили на (этот) проект. Not giving a shit: Им плевать/начхать/нас*ать/пос*ать/пое*ать на (этот) проект. Плевать/чихать/с*ать они хотели на (этот) проект/ е*ать они хотели (этот) проект. Они забили на (этот) проект. По моему скромному мнению, "забили" может употреблятся в обоих случаях.☺