about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Vladimir Chawlasolicitou a tradução 7 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

Здравствуйте - Не подскажите мне пожалуйста, Правильно ли я написал по английски слова (( I agree with you on all 100% ))

По русски это должно получиться так : Я Согласен с вами на все 100% - Думаю что я правильно написал .

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    I agree with you on the entire 100%

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro en-ru
    2
  2. 2.

    I agree with you on everything 100%

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro en-ru
    1
  3. 3.

    1 I agree 100 per cent with you.

    2 I agree with you 100 per cent.

    Tradução adicionada por Талгат Мырзаханов
    Ouro en-ru
    1

Discussão (13)

Holy Molyadicionou o comentário 7 лет назад

Нет, Владимир, вы написали не правильно. Правильно: I agree with you a/one hundred percent (или I agree with you 100%). Перед "100%" и "a/one hundred percent" никакой предлог не используется.

Александр Шматькоadicionou o comentário 7 лет назад

Почему странно? В английском не все дословно переводится, некоторые фразы нужно учить

Holy Molyadicionou o comentário 7 лет назад

Владимир, английский язык отличается от русского очень сильно :)

Holy Molyadicionou o comentário 7 лет назад

Александр, я понимаю ваше желание добавить перевод, но тогда может быть стоит подчистить исходник? Потому что сейчас вот как есть вся эта каша, так в словарь и добавилась.

Vladimir Chawlaadicionou o comentário 7 лет назад

I agree with you 100% - У меня лично получилось слово : Я СОГЛАСЕН С ВАМИ 100%

Мне интересно почему не ставиться << on all >>

Александр Шматькоadicionou o comentário 7 лет назад

Хорошо, Владимир, обьясните мне тогда разницу в смысле между - согласен с вами 100%" и согласен с вами на 100%"

Vladimir Chawlaadicionou o comentário 7 лет назад

Хорошо Александр разница в одном слове

I agree with you 100% ( Здесь нет On )
I agree with you on 100%

Если я не ошибаюсь то это слово означает ( On \ НА )

Holy Molyadicionou o comentário 7 лет назад

Владимир, "a/one hundred percent" именно так звучит эта фраза, когда произносится) не используется с предлогом. на сто процентов уверен..." по-английски будет "I'm a/one hundred percent (100%) sure...".

Vladimir Chawlaadicionou o comentário 7 лет назад

Спасибо Ольга . . . .

Holy Molyadicionou o comentário 7 лет назад

Да не за что :) Просто некоторые вещи нужно запомнить, принять как данность, скажем так. В каждом языке свои особенности. Чтобы было проще понять эту фразу, можно её по-русски произносить как с вами стопроцентно согласен".

Compartilhar com os amigos