example: the ones who are good enough get put into a hat.
get put into
Traduções dos usuários (2)
- 1.
to get put into a hat
Editadoучаствовать в выборах/ голосовании, номинироваться в качестве кандидата на выборы
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru1 - 2.
попасть в (какое-либо заведение не по собственной воле)
Exemplo
She will probably get put into a mental hospital.
Tradução do exemplo
Её, возможно, положат в психиатрическую больницу.
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru1
Discussão (14)
Хорошие/годные попадают/кладутся в шляпу. Какие-то фанты в игре?
А можете контекста добавить: игра это или выборы?
Put people into two categories. Good enough amd not good enough. The ones who are good get put into a hat.
что может значит get put? как часто оно встречается?
Поделите людей на две категории: подходящие и неподходящие. Подходящие/достойные ПОПАДАЮТ в шляпу (?). Коньекста недостаточно, чтобы понять, "шляпа" - это буквально или образно?
По ссылке выше получается, что get into a hat может означать "участвовать в выборах/голосовании".
Номинироваться на что-то
Да, речь шла про голосование.
Теперь понятно. Татьяна, огромное спасибо!
Вопросов больше нет?)
На здоровье, Ирина! Мне самой было интересно. На будущее, по возможности больше контекста, чтобы не плутать в дебрях)
Больше вопросов нет) Извиняюсь что изначально мало контекста добавила. И еще раз большое спасибо!)
👍