about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
` ALsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-en)

водить за нос

Traduções dos usuários (4)

  1. 1.

    to string someone along

    Exemplo

    Она не выйдет за тебя. Она просто водит тебя за нос.

    Tradução do exemplo

    She’s just stringing you along she won’t marry you.

    Tradução adicionada por Галина Палагута
    Prata ru-en
    2
  2. 2.

    to jerk around

    Exemplo

    Stop jerkin' me around and give me the info I need.

    Tradução do exemplo

    Хватит водить меня за нос, выкладывай то, что меня интересует.

    Comentário do tradutor

    Syn. to jack around

    Tradução adicionada por ` AL
    Ouro ru-en
    1
  3. 3.

    lead smb by the nose

    Tradução adicionada por Илья Головко
    0
  4. 4.

    pull smb's leg

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro ru-en
    0

Discussão (3)

Галина Палагутаadicionou o comentário 8 years ago

pull someone's leg -- некорректный перевод
Эта идиома означает "подшучивать над кем-либо, поддразнивать, разыгрывать"
My grandfather is always pulling my leg when he comes to visit us.
Мой дедушка всегда надо мной подшучивает, когда он приходит к нам в гости.

А "водить кого-то за нос" -- это продолжительное время обманывать, сознательно вводить в заблуждение.

Абсолютно разные смыслы.

Compartilhar com os amigos