Irina Mayorovaadicionou o comentário 8 лет назад
потому что существует такое значение: You make me feel... - Ты заставляешь меня чувствовать...
почему в некоторых случаях make переводится как заставить?
Потому что это на самом деле одно из значений этого глагола: That movie made me cry. You make me want to vomit. These pictures make me want to go to Russia. My dog makes me laugh...
Потому что одно из значений make это заставлять кого-либо что-либо делать.
потому что существует такое значение: You make me feel... - Ты заставляешь меня чувствовать...
а в каких случаях нужно писать compel?
COMPEL употребляется, когда очень сильно внушишь, чтобы кто-то сделал что-нибудь: I can't compel you to get an attorney, but I think you need one.