⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 years ago
cut the comedy (drop the act), you've heard me!
YOU HEARD me
Прекрати претворяться, ты всё прекрасно услышал!
Cut the shit! You heard me!
Quit pretending! You heard me very well!
Stop play-acting, you could hear everything perfectly well.
cut the comedy (drop the act), you've heard me!
cut the comedy (drop the act), you've heard me!
YOU HEARD me
Stop play-acting, you could hear everything perfectly well.
YOU HEARD perfectly well (what I said)
Thank you , Uly. Is " could hear" incorrect?
In this case, it's not the best option. This is basically an accusation that the listener indeed heard you. Therefore the simple past is more pointed and accusatory.
I felt that something was wrong with my translation , now I see . Thanks.
Always a pleasure, Margarita)