Passar para Perguntas e respostas
Алтынбек Антонsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
Without a cutoff point, the police would be allowed to carry out indeterminate interrogations because they would always be able to claim that further information might be forthcoming, but only under conditions of involuntary detention.
Comentário do autor
Данное предложение не каждый переведет правильно! Я не смог ( , кто сможет?
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Если бы отсутствовали ограничения, то полиции было бы разрешено проводить бесконечные допросы потому, что они всегда бы могли заявить о том, что вот-вот получат дополнительную информацию, но только в условиях принудительного ареста.
Tradução adicionada por Tatiana OsipovaOuro en-ru1