Passar para Perguntas e respostas
Алтынбек Антонsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)
As the police are anxious to secure an admission to the mens rea element of the crime, one can understand why they would not wish to prompt the suspect into claiming emotional instability, depression or dependency on tranquillisers
Comentário do autor
Помогите с переводом пожалуйста!
Traduções dos usuários (1)
- 1.
так как офицеры полиции очень стараются добиться признания того факта, что злодеяние было совершено умышленно, можно догадаться, почему им не выгодно подталкивать подозреваемого к тому,
Comentário do tradutor
чтобы начать заявлять, что причиной совершения злодеяния стала эмоциональная нестабильность, депрессия или зависимость от транквилизаторов
Tradução adicionada por Elena ElenaBronze en-ru3