Скажите, пожалуйста, Via, а для чего Вы все это сюда пишете? Вам действительно нужны переводы этих цитат на английский? Или Вы просто заполняете место? А может быть вы нас проверяете?
Passar para Perguntas e respostas
Via Nesssolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (ru-en)
Как-то легче дышится, когда точно знаешь, что в мире есть другие такие же придурки.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
It's somewhat easier to breathe, knowing that there are other goofs like you around
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro ru-en0
Discussão (6)
Igor Yurchenkoadicionou o comentário 9 years ago
Via Nessadicionou o comentário 9 years ago
Мне действительно нужны переводы
Igor Yurchenkoadicionou o comentário 9 years ago
Понятно, а для чего? Мне просто действительно любопытно?
Via Nessadicionou o comentário 9 years ago
Не знаю как ответить. Честно, мне нравится учить английский с моих любимых цитат. Так что, спасибо Вам за помощь.
Igor Yurchenkoadicionou o comentário 9 years ago
Понятно. Мы тут, так что обращайтесь. Надеюсь Вам это помогает =)
Хайнц Нойманadicionou o comentário 9 years ago
Это случайно не Макс Фрай "Большая телега"?
Советую вам обратить свой взор на Фридриха Ницше.
"Чтобы на жизнь интересно было смотреть, нужно, чтобы игра её была хорошо сыграна, а для этого требуются хорошие актеры".