about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Александр Колацкийsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

я такий же как и они

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    a) I'm not special b) I'm just like them

    Tradução adicionada por Alex426
    2
  2. 2.

    we are the same

    Tradução adicionada por Инна Настенко
    0

Discussão (11)

Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago

В русском языке нет слова - "Такий" ( это слово скорее восточно-славянское), в русском языке есть слово - "Такой".

Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago

Алекс, вы где изучали английский. Такой бред несете.

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

Второй вариант Алекса абсолютно корректен, кстати. Первый грамматически тоже верный, но все-таки означает именно не особенный", а не такой же, как они".

Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago

Оля. Добрый день.Я не согласен с первым вариантом вообще. Ничего общего с русской редакцией. Тут не грамматическая составляющая. Здесь стилистическая, т.е смысловая основа совершенно другая. Если со вторым вариантом ещё может быть, какой то смысл и есть. То первый вариант, это несуразица абсолютная..
Либо, автор должен указать абзац, или полный фрагмент изречения.
С Уважением r к Вам Василий.

Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago

Этот комментарий Василий попросил меня выложить со своего телефона.

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

Василий, I am not special - я не особенный - это абсолютно грамотная с любой точки зрения фраза. И с грамматической и со стилистической. I'm not special, you're not special - все абсолютно грамотно и очень часто употребляется. Так же как и утвердительный вариант - you are (здесь может также идти усиление very/ so/ really и т.д.) special - ты особенный(ая).

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

Примеров великое множество в литературе, фильмах, песнях и т.д.

Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago

Спор на пустом месте. Нет контекста! А эту фразу, можно трактовать по всякому.
В данном случае первый вариант абсолютно не в тему.

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

То, что первый вариант не в тему, я сразу сказала :)

Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago

Оля,Вы мне нравитесь.. Без Вас, было бы совсем плохо..:-))

Compartilhar com os amigos