Basil Zininadicionou o comentário 8 anos atrás
Спасибо, Руслан. Ваш вариант я прекрасно знал и раньше. Вы, верно, не обратили внимания на комментарий относительно контекстуальной тематики.
Как перевести DOF - тематика: животноводство; возможно, "суточный прирост веса"
daily output per face - суточная добыча на очистной забой
Спасибо, Руслан. Ваш вариант я прекрасно знал и раньше. Вы, верно, не обратили внимания на комментарий относительно контекстуальной тематики.
Basil, output - это "выработка". Поэтому, скорее, это "дневной надой на 1 корову" (?)
я обратил внимание на всё, и слово "забой" прекрасно подходит под тематику "животноводство"
и это было единственное значение этой аббревиатуры, которое хоть как-то связано с животными.