about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Shevron Left Passar para Perguntas e respostas

Virendra Lover.com.uaadiocionou a nota 9 anos atrás

icon-note
Nota (en-en)
Kebab

There is a saying - "If you meet Buddha, kill Buddha. To blindly believe what is written, not worth it. Understand what you're reading. Knowing the language in which You read doesn't mean that you understand... "realize" written. Also not possible to specify what to do. Each of us knows what to do, and if not know, looking for the way, looking for the method.

Есть такое выражение - "Если встретишь Будду, убей Будду". Слепо верить тому, что написано, не стоит. Понимайте то, что Вы читаете. Зная язык, на котором Вы читаете, не означает, что Вы понимаете... "реализовываете" написанное. Также не возможно указать, что делать. Каждый из нас знает, что делать, а если нет, ищет путь, ищет средство.

Heart 7

Discussão (10)

Virendra Lover.com.uaadicionou o comentário 9 anos atrás

Как лучше перевести? В русском может тоже есть ошибки?:)

Ali Mikleradicionou o comentário 9 anos atrás

а не зная...невозможно... осознаёте

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 9 anos atrás

"зная язык... не означает" грамматически неверно. можно попробовать "знание языка... ещё не гарантирует".
ну и "realize" - это "осознавать", а не "реализовывать"

Virendra Lover.com.uaadicionou o comentário 9 anos atrás

заменю "realize" на "incarnate" , а "реализовываете" на " осуществляете". Хочу чтобы было написано,как можно более простыми словами.

Marissa Zebaduaadicionou o comentário 9 anos atrás

If you want to try to live somebody's life, stop it. You cannot succeed when you are living outside your inner self. :-)

Reading something doesnt mean you are truthly understanding. I totally agree, like listening to someone doesnt mean you are particularly undertanding what the other says and even worse, sometimes not even what the other person means. ;-)

Virendra Lover.com.uaadicionou o comentário 9 anos atrás

When someone says, you can understand(learn?), whether I understand it. When you read the book, can you understand that you see written?

Marissa Zebadua, liked how you write!

Marissa Zebaduaadicionou o comentário 9 anos atrás

Dima,

You can understand what someone says but that does not mean that you learn what the other person says. Understanding implies you know the words the speaker uses but that doesnt mean those words will stick in your head.

It is the same when you read the book. You can "read" what is written but that doesnt mean you understand the topic. E.G. Medicine: I can read what the X-rays analysis says but I do not understand anything. ;-)

Virendra Lover.com.uaadicionou o comentário 9 anos atrás

Marissa Zebadua,
People can say whether understand him. Book and X-ray not speak.

Marissa Zebaduaadicionou o comentário 9 anos atrás

hahaha Dima, I know. I was talking about the message implied in these features.

Compartilhar com os amigos