about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Howard Phillips Lovecraftsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

You're not very good at retiring

Comentário do autor

Можно ли перевести, как тебя не очень получается", или лучше, "Отставка на тебя плохо влияет"?

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Сидеть на пенсии - это не для тебя..

    Tradução adicionada por Paddington Bear
    Ouro en-ru
    2
  2. 2.

    Тебе не хочется увольняться досл.: ты не являешься хорошим в увольнении / у тебя плохо с увольнием

    Exemplo

    People in Japan are good at working, but retiring.

    Tradução do exemplo

    У японцев хорошо получается работа, но вот увольняться - ни в какую.

    Tradução adicionada por Vladislav Jeong
    Ouro en-ru
    2

Discussão (6)

Howard Phillips Lovecraftadicionou o comentário 8 years ago

Спасибо. Скорее, всего, вариант "Ты не очень хорош после увольнения".

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

IMO, "ты не очень хорош после" - неправилный перевод, так же как и "плохо повлияет".

Точно речь идет об увольнении?

Howard Phillips Lovecraftadicionou o comentário 8 years ago

Увольнение или отставка. Скорее всего, покой. Имеется ввиду "уйти на покой".
Фраза из фильма про киллера, ушедшего на покой.

Howard Phillips Lovecraftadicionou o comentário 8 years ago

А можно перевести, как "Проблемы с уходом на покой(в отставку)"?

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

Так и переводите:

С уходом на покой у тебя что-то не очень получается

Compartilhar com os amigos