I don't mind it - если вы в принципе не против предложения. Или можно сказать I'm in, буквально "я участвую", если вы полностью за предложение.
я не против
Traduções dos usuários (5)
- 1.4
- 2.
I don't mind
Tradução adicionada por Юлия Венцкуте3 - 3.
(I have) no objection
Tradução adicionada por E A1 - 4.
I don't mind.
Tradução adicionada por Leejah Leejah1 - 5.
I do not mind
Tradução adicionada por Evgenii Koriakin1
Discussão (8)
Это "я не возражаю". Как и в русском. Зачем вы подменяете одну фразу другой?
Olga, is my translation correct?
olga, смиритесь. не всякий stuff - фигня, но то, что Вы пишете - определённо она самая. No objection = нет возражений = не возражаю = не против. Do you object to this?
E A, keep learning the bloody language 😄
Olga, прям сегодня дайте кому-нибудь. Это поможет Вам затратить в мирных целях кучу энергии, которую иначе Вы превращаете в дерьмо и кидаете в окружающих.
И отстаньте от меня, пожалуйста
Слушайте, а в чем, собственно, ваша проблема? Не можете достойно принять тот факт, что вы делаете ошибки и вас буквально раздирает на куски, когда вам на них спокойно и корректно (!) указывают? Вы перечитайте ещё раз ваш ответ на мой ПЕРВЫЙ в адрес ваших переводов комментарий относительно "treason". Вы хамским тоном ответили и дальше, после моего снова абсолютно нейтрального комментария, продолжили дискутировать в хамском тоне. Чего вы после этого ждёте? А теперь вы мне предлагаете "дать кому-нибудь"! Вы вообще отдаёте себе отчёт в том, что пишете? Кто вам дал право высказываться подобным образом в мой адрес?
А уж тот факт, что вы из низенькой мести наставили минусов моим абсолютно правильным переводам, это очень красноречиво говорит о том, что вы за человек. Заметьте, там, где я поставила минусы вашим переводам, я обосновала их комментарием. В переводе про поцелуй, который вы предварили "хм-хм" минус не мой, а я лишь попыталась до вас донести, что фраза целиком попала в словарь.
Меня удивляют люди, подобные вам. Вы приходите со своим раздутым эго и не способны адекватно воспринять НОРМАЛЬНУЮ критику. Вы менторским тоном ведёте диалог, считая, видимо, что знаете язык лучше всех на этом ресурсе. Я вас огорчу, вам предстоит ещё многое узнать и если бы вы были поумнее, то прислушивались бы к людям, которых не знаете, не знаете их уровня владения языком, но начинаете хамить им сразу, не разобравшись и не вдумавшись.
Я на этом ресурсе уже очень давно, я здесь не для того, чтобы поливать кого-то дерьмом. Я открытый человек и готова помогать людям лучше узнавать английский, потому что могу многому научить и мне хочется, чтобы некоторые русские люди, наконец, вытащили головы из задниц и начали в изучать настоящий английский язык, а не тот позорный суррогат, которым сейчас они с гордостью владеют (вы среди них, кстати, со своим пониманием "treason" и многими другими "переводами"). Мне не понятно, чего вы так оскорбились. Может стоит вначале взглянуть на свои поступки?