I'm good at style.
я хорошо разбираюсь в вопросе стиля
Traduções dos usuários (2)
- 1.
I'm well-versed in the nuances of style.
Comentário do tradutor
Вы можете также сказать:
I have a good/great/unique sense of style.
У меня хорошее/отличное/уникальное (редкое) чувство стиля.
или
I have an inborn sence of style.
У меня врожденное чувство стиля.
Tradução adicionada por Golden FishBronze ru-en1 - 2.
I know a lot about style
Tradução adicionada por Dmitry ArtamonovBronze ru-en0
Discussão (5)
GoldenFish: In possessive phrases of the type XXX of XXX, it is customary to make the first noun definite: THE nuances of style.
@Uly, thank you)
Я согласна, что "the nuances of style" даже интуитивно лучше звучит,
но выходит, что человек в курсе каких-то конкретных нюансов стиля, а не всех)
Это просто такой универсальный шаблон, да - "the XXX of XXX"?
Да, потому что то, что кому-то или чему-то принадлежит считается определенным.
@Uly, логично!
Спасибо)