Если ты не поднимишься над суетой, она поднимется над тобой
If you don’t rise above things of the world they will rise above you 
Traduções dos usuários (2)
- 1.
If you don’t rise above the things of the world, they will rise above you.
Editado* * *
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru3 - 2.
Либо поднимешься над суетой, либо она подомнет тебя под собой.
Tradução adicionada por Wonder Man0
Discussão (5)
Если ты не возьмёшь верх над вещами/миром, то вещи/мир овладеют тобой
things of the world - это, похоже, что-то из библии.
мирские дела/желания/проблемы/заботы...(?)
Here, we have two meanings of RISE ABOVE: the first is the figurative meaning of not letting things affect you to the point of becoming emotional and not being able to function logically. You have to rise above the THINGS OF THE WORLD meaning the constant string of problems and challenges that life throws at us. If we don't make an effort to not let them affect us emotionally, they'll [second meaning of RISE ABOVE:] engulf us and rise over our heads like flood waters, eventually drowning us.