🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 9 лет назад
Можно ещё как "пронестись над чем-то" в прошедшем времени разумеется.
vorüberzog
проходить мимо; прошел (ла) мимо.
Das heißt nicht, dass die Gefahr vorüber ist. - Это не означает, что опасность миновала.
Можно ещё как "пронестись над чем-то" в прошедшем времени разумеется.
Думаю, что да.. Вот ряд вариантов нашел..
1. Der Morgen ist angebrochen, die lange Nacht ist vorüber. - Утро наступило, длинная ночь закончилась.
2. Der Winter geht vorüber. - Зима пройдёт.
3. Ich finde dich, wenn ́s vorüber ist - Я найду тебя, когда все кончится.
прошел(ла) мимо - zog vorüber: Da zog der Herr vorüber.