about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Максим Карпенок (Maksim Karpianok)adicionou a tradução 8 years ago
tradução (en-ru)

the right of the possession

Право владения

Exemplo

Уполномоченный субъект правоотношения собственности именуется собственником. Ему принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом.

(Комментарий к Гражданскому кодексу Республики Беларусь с приложением актов законодательства и судебной практики. Книга 1. Ответственный редактор: д-р. юрид. наук, профессор В.Ф. Чигир. Минск, изд-во Амалфея, 2005. Стр.603).

Tradução do exemplo

The authorized party of ownership legal relations is called the owner. He owns the right of the possession, the use and the disposal of his property.

(Comment to the Civil Code of the Republic of Belarus with the application of acts of legislation and judicial practice. Book 1. Contributing editor: LL.D., professor Basil Chyhir. Minsk, Amalhteia publishing, 2005. P.603).

Comentário do tradutor

Юридически обеспеченная возможность собственника вещи осуществлять над ней хозяйственное господство, выражающаяся в том, что собственник может в любое время непосредственно воздействовать на эту вещь.

Nome;
#Ciências sociais e humanidades
2

Discussão (3)

Vladimir Gadicionou o comentário 8 years ago

Хм)
Недавно тут был вопрос про разницу между "own" и "possession".
Хороший пример из текста: "He owns the right of the possession"

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)adicionou o comentário 8 years ago

После прочтения того вопроса и добавил этот перевод.
"He owns the right of the possession" переводится "Он обладает правом владения", соответственно, скорее всего по тексту подразумевается человек, являющийся не собственником (the owner), а иным законным владельцам (possessor) имущества, например, пользующимся и владеющим имуществом на праве аренды.
Еще один распространенный на постсоветском пространстве пример права владения - пожизненное наследуемое владение земельным участком, которое уже приведено здесь в качестве примера для слова possession: "право пожизненного наследуемого владения земельным участком" - "the right of the inherited life possession of the land plot".

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)adicionou o comentário 8 years ago

В общем, разница между "own" и "possession" в бытовом общении практически отсутствует, но в юридическом смысле это два различных понятия, являющихся с т.зр. логики, соответственно, общим (own) и частным (possession). Всякое правоотношение собственности (ownership legal relation) предполагает правоотношение владения (possession legal relation); любой собственник владеет (либо имеет реальную возможность владеть), пользуется и распоряжается своим имуществом.
Но не всякое владение предполагает наличие у владельца права собственности, в частности, как в приведенных мной выше примерах. Арендатор имущества - не собственник; лицо, имеющее в пожизненном наследуемом владении земельный участок - тоже не его собственник. Эти лица, в отличие от собственника, не могут в полной мере распоряжаться данным имуществом.

Compartilhar com os amigos