Какой смысл добавлять полу- недопереводы, если всё уже есть в словаре. И при чём здесь английский, если у вас ES-RU?
estar por + INFINITIVO — а) собираться, намереваться + б) быть
está por irse conmigo — он | собирается | намерен | готов | пойти со мной
estar por
собираться (как I’m about to )
Discussão (4)
Добрый день
В словаре значения не отображаются все, или я пока не разобралась до конца.
Во - вторых, у меня нет никакого намерения добавлять перевод для всех, и как - то вмешиваться в работу приложения.
мне важно , чтобы в моем словаре это сохранилось так, как мне объяснили. А очень часто это как раз в корреляции английский - испанский .
Вообще замечание услышала, в дальнейшем не буду использовать английский.
Олеся, добрый день, если у вас нет намерения добавлять перевод для всех и вы хотите сохранить перевод именно для себя, можно воспользоваться разделом “Карточки”, их кроме вас никто не видит.
В словаре также есть возможность найти значения ES-EN