Здесь первое слово на латинском (LA) языке,
перевод: "мы будем жить".
А вот со вторым словом проблема:
--------------------------------------------------------------------
Язык оригинала - датский.
Перевод с английского: "вечеринка"
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Окончательный перевод!
Зная контекст можно отредактировать перевод.
Passar para Perguntas e respostas
Анна Гушеликsolicitou a tradução 3 years ago
Como traduzir? (la-ru)
partier
Comentário do autor
Полное словосочетание - vivemus partier.
С vivemus вопросов нет, а вот со вторым словом никак :((
Нашла формы partior и partiar у глагола partio, но это вроде как не то. Возможно, это какое-то прилагательное или наречие, образованное от pars??
Traduções dos usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Discussão (2)
Оксана Гайadicionou o comentário 3 years ago
Анна Гушеликadicionou o comentário 3 years ago
Оксана, спасибо, но все эти манипуляции с гугл переводичком я уже проделала самостоятельно, до обращения на форум.
И да, я абсолютно точно знаю, что в тексте, из которого взят фрагмент, датского слова "вечеринка" быть никак не может.