First, "it takes a village" is appearantly similar to the Russian Один в поле НЕ воин. Here, they rephrased it, so it became it's own opposite. Second, вера в успех looks like the explanation for the former. 🤔
«И один в поле воин» – вера в успех
Comentário do autor
Прошу на англ
Traduções dos usuários (1)
- 1.
"It doesn't take a village" is faith in success
Comentário do tradutor
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en2
Discussão (20)
Наоборот прошу )
Прошу ещё один мой предыдущий пост перевести про Буковски )
Ирина, можете пояснить, какое отношение обе части Вашего вопроса имеют друг другу? Простыми словами)
Вообще Из разных серий
Мне нужно чтобы смысл поста был- и один в поле воин
А второй перевести в точности слова про американского писателя Буковски
Что это значит? Вы написали как одно предложение. В моём понимании тире в русском языке - это как знак равенства в арифметике. То есть Ваше предложение читается как «И один в поле воин - ЭТО вера в успех, что для меня не совсем логично.
Uly, Irina wanted to ask for a translation for И один в поле воин. You can ignore Вера в успех. Take into account what I wrote in my first comment please)
моя ошибка , крылатое выражение, фраза отдельно И один в поле воин
Ваше предложение читается как «И один в поле воин - ЭТО вера в успех, что для меня не совсем логично.
А для меня - вполне. Даже одному можно многого добиться.
Грамблер, прочитайте, пожалуйста, что пишет автор вопроса про часть «вера в успех».
крылатое выражение, фраза отдельно И один в поле воин
Это не "крылатое выражение", а производная от него
Крилатое выражение - "Один в поле не воин"
Грамблер, прочитайте, пожалуйста, что пишет автор вопроса про часть «вера в успех».
Здесь же? Не вижу...
Грамблер, прочитайте, пожалуйста, что пишет автор вопроса про часть «ВЕРА В УСПЕХ».
Иначе получается, что переводчики сами себе чего-то там надумали, и сами же это перевели.))))
Не понимаю.
Я что вижу, то и перевел.
Один в поле не воин = It takes a village
И один в поле воин = It doesn't take a village
вера в успех = ...
По-моему, все логично. Смысл мне понятен.
Или же я что-то пропустил?
Спасибо все понятно🙏
I’m out))
Главное, что Ирине всё понятно! 😁👍