Как интересно!!:)
Всемогущий Лаврентий Берия был арестован как враг народа летом этого года, а в декабре его расстреляют.
Comentário do autor
The question is about the Historic Future. The narration is in the Past Simple (events of 1953). So, can "будет расстрелян" be translated in the Future Simple, like "Omnipotent Lavrentiy Beria was arrested as the «Enemy of the Nation (people)» in the summer of that year, and in December he will be executed/shot." The question is addressed, first of all, to you know who )).
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Arrested as an enemy of the people that summer, the all-powerful Lavrenty Beria would face a firing squad in December of that year.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en2 - 2.
The all-powerful Lavrenty Beria was arrested as an enemy of the people that summer, and in December he would be shot.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en2
Discussão (6)
😉
All-powerful Uly rides high in the saddle!
😂
"А товарищ Берия не оправдал доверия..."
🤣