When people CALL IT QUITS, they decide to break off their relationship, to get divorced.
Passar para Perguntas e respostas
Андриолли 1adicionou a tradução 3 years ago
tradução (en-ru)
call it quits
поставить точку/завершить; "мы квиты" /мы в расчёте
1
Discussão (7)
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 3 years ago
Андриолли 1adicionou o comentário 3 years ago
Поставить точку в отношениях - значит завершить их.
И всё? В словаре было много значений))
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 3 years ago
If you look through the results of this Google search, you’ll see that they’re about someone breaking up with someone.
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 3 years ago
However, it CAN also be used in cases where someone’s business is doing badly, so they decide to give up and “call it quits.” But for the most part, it’s about breaking up.
Андриолли 1adicionou o comentário 3 years ago
I see.
Здесь они много чего расписали))
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 3 years ago
Yep. Dictionaries have a lot to say)))
Андриолли 1adicionou o comentário 3 years ago
It's better to delete them?