about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
dasha Voloohavasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (ru-en)

хватает, не нуждаюсь ( достаточно денег)

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    I do just fine with what I make

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4
  2. 2.

    that’s plenty, I’m good (on money)

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4
  3. 3.

    that’ll do, I don’t need any more (money)

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4

Discussão (13)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

IT’S is wrong

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

In reassurances, we don’t use the word ENOUGH, we use the word PLENTY

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

How very interesting! But I'm not sure if "that's plenty/that'll do" would work there because, as far as I understood, хватает in Dashas question means something along the lines of мне вообще хватает денег/у меня достаточно денег, and it's basically a synonym of я не нуждаюсь деньгах). 🤔

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

In other words, хватает (денег) is general, whereas хватит (денег) is situational.

Андриолли 1adicionou o comentário 4 years ago

Не нуждаюсь = хватает на жизнь

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

Either way, you’re assuring someone that you have enough money, so PLENTY works in both cases. The same with GOOD and FINE.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

- Ну ты даёшь! Сидишь с 8 до 5 в своей конторе, живёшь от зарплаты до зарплаты и ничего не хочешь изменить в своей жизни? То ли дело я - посидел полчаса в интернете, и твоя месячная зарплата у меня в кармане. Хочешь научу? Минимум усилий и куча бабла.
- Нет, спасибо, мне (денег) хввтает(, я не нуждаюсь).
-

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

-- You're something else! You sit in your office from 8 to 5, living hand to mouth and there's nothing about your life that you want to change? Take me, for instance - a half hour online and I walk away with what you make in a month. If you ask me, it's all about doing a minimal amount of work and a making a shitload of money.
-- Yeah... I'll pass - I have plenty (of money) with what I make. / I do just fine with what I make.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

"I do just fine with what I make" seems much closer to мне хватает/я не нуждаюсь to me. :)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

👍🏼

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

👍🏼😉

Compartilhar com os amigos