about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Pink Peonysolicitou a tradução hace 4 años
Como traduzir? (ru-en)

Зима была уже на исходе.

Comentário do autor

На исходе?

Traduções dos usuários (6)

  1. 1.

    winter was about to end/retreat

    Tradução adicionada por Russ S
    Prata ru-en
    5
  2. 2.

    winter was almost over

    Tradução adicionada por Russ S
    Prata ru-en
    5
  3. 3.

    (the) winter was on its way out

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4
  4. 4.

    the winter was already coming to an end

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4
  5. 5.

    (The) winter was nearing its end.

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro ru-en
    4
  6. 6.

    Winter was running out

    Exemplo

    Winter was running out , victory was quite near , and life was becoming more precious .

    Tradução do exemplo

    ...

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro ru-en
    4

Discussão (17)

Russ Sadicionou o comentário hace 4 años

winter was almost over

Russ Sadicionou o comentário hace 4 años

winter was about to end/retreat

Pink Peonyadicionou o comentário hace 4 años

Спасибо!

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 4 años

+++Russ

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 4 años

Sorry, I don’t always look at the comments. Russ’s translation is the most common. Grumbler’s is rare, literary. Mine is more conversational.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 4 años

Tatiana, your translation is good too both in the written and the spoken language.

Pink Peonyadicionou o comentário hace 4 años

💙

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário hace 4 años

Uly, большое спасибо за комментарий - ты подтвердил мои догадки! 🙏
А что насчёт the winter was about to end? Почему ngram.viewer его не находит?

grumbleradicionou o comentário hace 4 años

А по-моему, очень дажа заслуженно. Мне, например, смысл полностью не ясен, а автору вопроса ответ, очевидно, не очень-то и нужен.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 4 años

Tatiana, for some reason “the winter was about to end“ doesn’t sound like something somebody would say, even though it’s quite grammatical.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 4 años

I agree with grumbler. I saw that post, but didn’t know what to make of it without context. To me it look like somebody trying to say “what is it about this business that you find so confusing?“

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário hace 4 años
“the winter was about to end“ doesn’t sound like something somebody would say, even though it’s quite grammatical.

Ага! Спасибо! 🙏😉

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário hace 4 años

>I agree with grumbler. I saw that post, but didn’t know what to make of it without context. To me it look like somebody trying to say “what is it about this business that you find so confusing?“
I guess I fully understand the Russian without any context - I'm just not sure how I can express it in English. To me, it's like their listener let them know that they somehow don't like that particular kind of business (idea) because they find it treacherous or shaky or the like.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 4 años

In that case, “what is it about this business that you don’t like/that makes you uneasy?“

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário hace 4 años

Yes, that's what I meant. It's just that that doesn't go like Что Вас смущает..., but does like Может быть, Вас что-то смущает...

Compartilhar com os amigos