хоть на него он так мало походит / похож
"походит" - некорректный русский язык
so wenig er es scheint, ...
как бы ни было это на него похоже (= как бы ни было мало на него похоже)
so wenig er es scheint
Editadoхоть им он даже и не кажется
so wenig er es scheint
Editadoхоть им он совсем (вовсе) и не кажется
so wenig er es scheint
Editadoхоть на него он так мало походит / похож
хотя вряд ли это мог бы быть он
сколь бы маловероятным в его случае это ни казалось
каким бы маловероятным это для него ни казалось (=ни было)
so wenig er es scheint
Editadoхоть на него он и не походит / не похож
хоть на него он так мало походит / похож
"походит" - некорректный русский язык
хоть им он даже и не кажется
слова "даже" в запросе нет
хоть им он даже и не кажется
"хоть" - здесь неверною Нужно "хотя"
русская грамматика!!!!
хоть на него он так мало походит / похож
Употр. при выражении допущения чего-л. или некоторого согласия на что-л.;
соответствует по значению сл.: пусть, пусть даже.
Из Вашего же источника.
Алекс, если Вы так усиленно защищаете (а Вы это делаете постоянно) свои переводы (даже стилистически и грамматически очень просторечные/ сниженные\малоупотребительные вырианты), то не исправляйте , в частности, мои варианты перевода. Достаточно пролистать на сайте Ваши какие-то, мягко говоря, употребляемые в ооочень узких кругах варианты типа "походу" вместо "похоже, веротяно, ...", отсутствие запятых и пр.
Alex, вам не хватает судьи или арбитра))
)))