Well, I'm trying to recover / to get better
ну чтож лечимся
Comentário do autor
(про себя)
Traduções dos usuários (2)
Discussão (26)
что ж(е) - ОТДЕЛЬНО
To me, this looks more like an intention.
So is that a future form?
Well, that was my first instinct. I think because of this ну что ж - you say it if you kind of give in.
Звонок в школу:
- Мария Ивановна, здравствуйте! Это отец Васи Петрова. Он вчера не был в школе, потому что у него поднялась температура, горло заболело. Но завтра он обязательно будет в школе - четвертную контрольную по математике нам ни к чему пропускать.
- Вы о чём? Какая контрольная? У Вашего ребёнка как минимум ОРВИ. Если осложнений для него не боитесь, то хоть нас пожалейте - он же заразен сейчас. Сидите дома и лечитесь. А лучше к врачу обратитесь.
- Наверное Вы правы. Ну что ж, лечимся/будем лечиться.
- Maria Ivanovna, hello! This is Vasya Petrov's father. He wasn't in school yesterday because he had a fever and a sore throat. But he'll be in school tomorrow for sure - we don't want to miss the quarter math test.
- The math test? Are you serious? Sir, your child at the very least has an acute respiratory infection. If not for his sake, at least consider the rest of us - he'll be contagious by now. Stay at home and get treatment. Or better yet - go to a doctor.
- I guess you're right. Well, what’s to do... let's get this treated.
Tatiana, thanks for the context and the explanation!
Uly, my pleasure as always! But I'm still not absolutely sure if that's what Ademi meant.
Well, что ж, if Ademi has no problem posting mysteries, then he/she’ll have no problem getting them!
Не обязательно намерение в будущем, может быть просто как факт.
Соседки: - Твой Миша ногу сломал?
-Да, сын неудачно в горы сходил... Я плакала.
- Очень сочувствую. Акак же его футбол?
-Пока даже не знаю. Ну что ж, лечимся.
(идёт лечение, нога в гипсе)
Ули, твой первый вариант тоже подходит, разве нет?
Еще как! Спасибо 🙏
Пожалуйста!) ) а можешь мой рассказик перевести?))
neighbors: I have heard that Misha breaks his leg? Yes, my son was climbing mountains and had bad luck. I cried.
I'm very sorry on you. (?). But how's his soccer?
I don't even know.
Neighbors: Your Misha broke his leg?
-Yes, he went mountain climbing and took a bad spill... I cried my eyes out.
- I'm so sorry. What about his soccer?
-I don't know yet. What can I say... we’re healing (up).
we’re healing up)
👍🏼
Many thanks :)
Anytime)))
Олли, мне не совсем понятно, что означает «ну что ж» в твоём диалоге. Могу только представить вопрос «Ну что ж?»🤔
Его мама выплакала глаза
Ну что ж = ничего не остаётся
Татьяна, я вижу в этом сожаление и разочарование. Нет?) Когда человек болеет, он часто разочарован, потому ч о рушатся планы, портится настроение. Всем знакомо.
Что-то вроде - ничего не поделаешь, нужно смириться
В значении «(Ну) что поделаешь?»? Не совсем привычно для меня звучит. Я заглянула сюда.
В моём сниппете, например, «ну что ж» к первому значению относится.
В моём, наверное, ко второму.)
В том значении, что "ну что я могу сказать", "что ж поделаешь"