искусста?
wer seine künstlerische Begabung zum Beruf machen will, ist an einer der rund 50 staatlich annerkanten Kunst-, Musik- oder Filmhochschulen in Deutschland genau richtig
Traduções dos usuários (2)
- 1.
wer seine künstlerische Begabung zum Beruf machen will, ist an einer der rund 50 staatlich anerkannten Kunst-, Musik- oder Filmhochschulen in Deutschland genau richtig
Editadoкто хочет сделать своё художественное (=творческое) дарование профессией, для того учеба в одном из 50 признанных на государственном уровне высших учебных заведений искусства, музыки или кинематографии - самый правильный выбор (=самое верное место)
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru0 - 2.
кто хочет сделать свой художественный (=творческий) талант профессией, для того учеба в одном из 50 признанных на государственном уровне высших учебных заведениий искусства, музыки или кинематографии - самый правильный выбор (=самое верное место)
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru0
Discussão (6)
искусства :)Понятно же, что опечатка
А есть, значит, немного правильный выбор? :)
rund 50 - можно перевести как "без малого 50", но стилистически в данном случае некорректно будет, т.к. учебные заведеня (как и любые заведения) по численности м.б. определенным числом. Если бы речь шла о кг , литрах , кол-ве страниц и пр., то допустимо :)))
Алекс, выбор м.б. не совсем правильным , не совсем удачным. Привет русскому языкуууу-ууу
Да передавайте сколько хотите, и немецкому заодно :DDD