about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Arina blogsolicitou a tradução 5 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

если бы у меня только была сетренка вместо братишки то мы бы проводили больше времени вместе , играли бы в дочки матери

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    если бы у меня только была сеcтренка вместо братишки, то мы бы проводили больше времени вместе, играли бы в дочки матери.

    Editado

    If only I had a little sister instead of a little brother, we'd spend more time together, play Suzy Homemaker/house.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    2

Discussão (7)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

If I only had a sister instead of a brother, we'd spend more time together and play house.

Russ Sadicionou o comentário 5 лет назад

I think the original implies "we would be spending..."
Also, дочки-матери it's just playing with dolls, isn't so? No play house is involved as far as I know.

If only I had a little sister instead of a little brother, we would be spending more time together, playing with dolls.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

WE WOULD BE SPENDING is used when you actually HAVE a little brother because it implies that you’re not doing it now in reality. It’s not hypothetical, but real: (1) If I had won the lottery I WOULD BE LIVING IN A MANSION, not in this beat-up trailer. (=a different actual reality based on someone suspicion/belief that he actually won the lottery). (2) If I won the lottery, I WOULD LIVE IN A MANSION instead of this beat-up trailer. (=hypothetical projection based on an unrealized/unsuspected reality)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

Another keep-worthy explanation!🙏
Suzy Homemaker is also interesting. 👍
I'm being curious if it's an accurate translation for дочки-матери, which Russ was questioning.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

Suzy Homemaker is when girls play at being adult mothers and daughters cooking food for when their husbands come home, taking care of babies, baking cakes, playing mother-daughter, etc.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

So it's exactly what we call дочки-матери.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

👍🏼 😉

Compartilhar com os amigos