about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ангела 🌙solicitou a tradução 5 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

We live in a world of frightful givens. It's given that you will behave like this, given that you will care about that

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    We live in a world of frightful givens; It's a given that you will behave like this, given that you will care about that.

    Editado

    Мы живём в мире жутких обязательств. Ты обязан вести себя определённым образом, потому что тебе не всё равно.

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro en-ru
    2
  2. 2.

    We live in a world of frightful givens; it's a given that you will behave like this, a given that you will care about that...

    Editado

    * * *

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro en-ru
    1

Discussão (33)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

... пугающих стереотипов¿

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

A given is a guarantee, something that’s guaranteed to happen

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

that’s a given = that goes without saying

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

Given that context, I'd translate "a given" is as условность (convention¿) or ожидание (expectation¿).

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

It’s more than that - it’s something that’s guaranteed

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

Мы живём в мире ужасающих условностей. Ожидается, что ты будешь вести себя так-то, беспокоиться о том-то .

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

“We live in a world where certain things are guaranteed to happen; It’s guaranteed that you’re going to act a certain way because you care about a certain thing.”

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

Обязательства¿
Мы живём в мире, где ты всем жутко обязан. Обязан вести себя так-то, потому что тебе не всё равно.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

I’m not positive, but that sounds a lot closer to what it means in English.

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

предопределенности?
... предопределено, что ты будешь вести себя...

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

But don't you find it boring to wear only two colors?"

Not at all. I find it liberating. I believe my life has value, and I don't want to waste it thinking about clothing," Malcolm said. "I don't want to think about what I will wear in the morning. Truly, can you imagine anything more boring than fashion? Professional sports, perhaps. Grown men swatting little balls, while the rest of the world pays money to applaud. But, on the whole, I find fashion even more tedious than sports."

Dr. Malcolm," Hammond explained, "is a man of strong opinions."

And mad as a hatter," Malcolm said cheerfully. "But you must admit, these are nontrivial issues. We live in a world of frightful givens. It is given that you will behave like this, given that you will care about that. No one thinks about the givens. Isn't it amazing? In the information society, nobody thinks. We expected to banish paper, but we actually banished thought.”

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

"стереотипы" - это был удачный перевод.
Лучше, чем мои "шаблоны". Удаляю и уступаю место.

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

Но с "потому что" я не согласен. Это перечисление, а не причинно-следственная связь
given that you will behave ... , given that you will care ....

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

I have to admit, I don’t understand what he means by “it is given that”

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

So that wasn't a really good English, right?

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

А судьи кто?

Michael Crichton
Born
in Chicago, Illinois, The United States
October 23, 1942
Died
November 04, 2008

Michael Crichton (1942-2008) was one of the most successful novelists of his generation, admired for his meticulous scientific research and fast-paced narrative. He graduated summa cum laude and earned his MD from Harvard Medical School in 1969. His first novel, Odds On (1966), was written under the pseudonym John Lange and was followed by seven more Lange novels. He also wrote as Michael Douglas and Jeffery Hudson. His novel A Case of Need won the Edgar Award in 1969. Popular throughout the world, he has sold more than 200 million books. His novels have been translated into thirty-eight languages, and thirteen have been made into films.

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад
I have to admit, I don’t understand what he means by “it is given that”


Что-то типа
подразумевается, что
нам навязано (нашим окружением), что
от нас ожидается, что

givens - окружающие нас (данные нам) стереотипы, которым большинство из нас следует

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

в Русском - типичная задача по математике:
дано: ...
найти: ...

дано = given (?)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

>> А судьи кто?
Я вовсе никого не судила, я предположила.

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

А я имел в виду, что лучше даже и не пытаться судить. Никому. Nothing personal.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

Этот вопрос в который (миллионный?) раз доказывает, что контекст - это всё.
Авторы вопросов его редко предоставляют, а мы порой ленимся искать контекст и делаем выводы на основании только того, что дано. Хотя я, кажется, пыталась найти.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

>>А я имел в виду, что лучше даже и не пытаться судить. Никому. Nothing personal.
Не судить не всегда получается: тебе либо что-то нравится/понятно, либо нет. Спору нет, что это не всегда объективно. И ошибиться можно.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

I’ve seen the phrase “it is given that” used in mathematics and only in mathematics. But when speak of things that are guaranteed, we used the article and say “it is a given.” I know Michael Crichton is a known writer, but that doesn’t mean I have to agree with his grammar. If I was his editor, I would have added the article.

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад
I’ve seen the phrase “it is given that” used in mathematics and only in mathematics.

Google agrees

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

👍🏼

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

And if I may support my point with one more observation, his first mention of GIVENS indicates that he’s referring to the noun GIVEN and not the participle GIVEN, so why then does he leave the article out when he uses this same GIVEN twice thereafter? Bad writing. Inconsistent grammar. Obviously nobody’s immune.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

*fascinatING))) yes!

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

Oh, sorry, I was sure I had written "fascinating".)))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

👍🏼

Compartilhar com os amigos