ты не пойдешь со мной/ты не останишься со мной (многое зависит от контекста)
You won’t be leaving with me
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Ты останешься дома.
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru3 - 2.
ты (вместе) со мной не будешь уходить/уезжать
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru3
Discussão (30)
Grumbler, you have two HE
Елизавета, это от ничего не зависит. Это просто предупреждение
+++Grumbler
✅
Елизавета, <останЕшься> тут ни при чем. ПОЙДЁШЬ же.
Грамблер, Улий, только перевод чересчур дословный.
Я не знаю, как лучше перевести вне контекста, не исказив смысл. Флаг вам в руки.
I believe ты со мной не будешь уходить/уезжать can work only for repetitive action in the future.
Полицейский стажёру:
- С сегодняшнего дня мы начинаем рейды по ночным клубам. Тебя берём с собой - посмотришь, как мы работаем.
- Здорово! Я в ночнике никогда в жизни не был. Когда выезжаем?
- Через час. Только ты будешь уезжать не со мной/не будешь уезжать со мной. В первом экипаже опытные ребята будут. А тебя мой напарник забирать будет.
Кстати, я без тебя уйду. (?)
Wow! Я так не догадалась перевести. Улий, напиши короткий сниппет, пожалуйста.
(A father goes to say goodbye to his son before leaving the house after his wife asked him for a divorce)
[Father]: Billy, I’m sorry to wake you. Daddy’s leaving for a while and I wanted to say goodbye.
[Billy]: Oh, I better go pack my bag!
[Father]: Billy... umm... you won’t be leaving with me/I’ll be leaving without out (and mommy). Mommy and I will explain everything to you this weekend when your brother comes home from college.
Ты останешься дома/Я уйду один/без тебя.
When a person uses the progressive like this in the future, they’re adopting a tone of giving someone notice of how things are going to be, what plans have been made that they expect them to comply with, etc. It’s extremely categorical.
Улий, хоть ты уже это и объяснял, но повторить никогда не помешает. Нам иногда в одно ухо влетает, а в другое благополучно вылетает.))) 👍🙏
I agree. That’s why I repeated it. 😉
Galina, that is incorrect.
Uly, is this the same case?
Yes! That’s the perfect example. She made it and she hated it! So just in case there was any doubt, she warned you that in the future she will never make this recipe again.
This is just like saying “I will NEVER make this again!”
Спасибо, Улий! 😊🙏
Галина, "ты" здесь совсем не уйдет, а говорящий, один. Удалите перевод, пожалуйста.
Галина, может быть, Вы имели в виду «Я уйду без тебя»?
Татьяна, а есть разница между "Я уйду без тебя" и "Ты уйдешь без меня".Мы не знаем кто главный герой
Главный герой - говорящий. Имеется в виду I’m leaving and you won’tbe leaving with me.
Тот, кто говорит, уходит, а не остаётся
Correct!
жалоба отправлена!
Ну да. Если кто-то говорит «ты со мной не пойдёшь», то говорящий уходит, а слушающий остаётся.
И моя(