Uly, Nastya might mean to go on to specify what animals there are there - например, волки, лисы и т. д.
В Беларуси много животных, например
Traduções dos usuários (3)
Discussão (12)
Ah
Ah
Ну так перевод "For instance, ...", значит, не годится
Wouldn’t it work if например were the last word in the sentence?
For example-например. Вот это годится))
"В Беларуси много животных, например." Теоретически, это может быть и законченное предложение, но практически я такое представляю с трудом. "Это очень интересная страна. В Беларуси много животных, например." - Возможно, но коряво. Однако, для этого два из переводов все-таки подходят.
Так что, пожалуй, можно и оставить.
Скорее всего, как всегда, лень виновата - трудно было хотя бы три точки поставить в конце - как в одном из твоих переводов. Это, думаю, самый реалестический контекст (как Татьяна и сказала)
Я все понял. Тогда оставлю, хотя корявые тексты никому не помогут!!
Настя, FOR INSTANCE тоже например))
Я думала все поняли что там должны быть дальше примеры. И дальше я не писала для того чтобы облегчить вам перевод
Улий, я знаю)
grumbler, реалИстический
работа над ошибками: реалИстический