about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Valentina-62 -solicitou a tradução 5 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

I suppose you've got a point there

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Да, признаю, ты(,пожалуй,) прав

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    4
  2. 2.

    Должен признать, в этом что-то есть

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    2

Discussão (12)

⦿ ULYadicionou o comentário 5 лет назад

С этим не споришь (=ты прав) - говорят о том, что тебе не пришло в голову, но все-таки право, логично: [A]: I want to tell Sasha about my party on Facebook, but I don’t want Randy to see it and show up. [B]: So write it in Russian. [A]: He can always copy it and paste it into google translate... [B]: I suppose you’ve got a point there.

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

С этим не ПОспоришь

⦿ ULYadicionou o comentário 5 лет назад

Thank you, Grumbler!

⦿ ULYadicionou o comentário 5 лет назад

How would you translate the last line in my snippet?

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

(Думаю), да, ты (пожалуй) прав
(Думаю), да, в этом что-то есть

⦿ ULYadicionou o comentário 5 лет назад

Great. The verb SUPPOSE there expresses a mild defeat... “I admit there’s no sense in arguing or looking at it differently... ok, you’re right!”

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад
mild defeat

Да, признаю, ты(,пожалуй,) прав
--"--

Интересное предложение - запятая после каждого слова.

⦿ ULYadicionou o comentário 5 лет назад

I love it! Add it)))

⦿ ULYadicionou o comentário 5 лет назад

Thank you, Grumbler, very informative!

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

Стоит сказать, что "пожалуй" тоже имеет оттенок вынужденного согласия.

⦿ ULYadicionou o comentário 5 лет назад

Круто!

Alexander Аkimovadicionou o comentário 5 лет назад

Grumblership is almost always cool!

Compartilhar com os amigos