about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Shevron Left Passar para Perguntas e respostas
Андриолли 1solicitou a tradução 5 anos atrás
icon-ask
Como traduzir? (ru-en)
Kebab

На момент написания этого письма великой княжне было всего 13 лет.

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    At the time this letter was written, the grand duchess was only/just 13 years old.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Ouro ru-en
    Heart 4 icon-learnHat
    Kebab
  2. 2.

    At the time this letter was written, the grand duchess was no more than 13 years old.

    Comentário do tradutor

    NO MORE THAN is used with ages to emphasize how young someone was: “Eliza was no more than 6 years old when she gave her first violin concert in New York City.”

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Ouro ru-en
    Heart 4 icon-learnHat
    Kebab
  3. 3.

    At the time this letter was written, the grand duchess was all of 13 years old.

    Comentário do tradutor

    We use ALL OF with ages when we want to emphasize something unbelievable or remarkable for that age: “When his father died suddenly, he had to leave home to find work in a neighboring city in order to support his mother and siblings. He was all of 12 years old and hadn’t even finished school.”

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Ouro ru-en
    Heart 4 icon-learnHat
    Kebab

Discussão (4)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 anos atrás

Княжна сама его писала?

Андриолли 1adicionou o comentário 5 anos atrás

мама ей писала, Императрица. И подписала: твоя старая мама (37 лет ) :)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 anos atrás

Вот этого нам не хватало, правда, Олли? 👍

Андриолли 1adicionou o comentário 5 anos atrás

Очень здорово! Спасибо большое. С помощью легко , а самой - трудно:)

Compartilhar com os amigos