about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Галя Васильеваsolicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (ru-it)

бедняжечка, выздоравливайте поскорее!

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Poverina, guarisci/guarite presto!

    Tradução adicionada por Stas P.
    Prata ru-it
    1

Discussão (3)

Stas P.adicionou o comentário 5 years ago

Есть нюанс. Guarisci - это "выздоравливай" при обращении к самой "бедняжечке" на "ты". Так как если с человеком на "Вы", то к нему так не обращаются. Если речь о питомце и обращаются к хозяину - то замените на "guarite".

Галя Васильеваadicionou o comentário 5 years ago

Стас, спасибо Вам огромное, действительно, мне следовало бы сказать «выздоравливай», поскольку меня просили обращаться на ты, а я все сбиваюсь )))

Stas P.adicionou o comentário 5 years ago

Non c'è di che

Compartilhar com os amigos