about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ангела 🌙solicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Возможно это из-за особенностей моего характера

Comentário do autor

В прошлый раз случайно выбрала перевод на немецком

Traduções dos usuários (5)

  1. 1.

    This might’ve been because of my quirkiness.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    7
  2. 2.

    Perhaps this is because of my quirks.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    7
  3. 3.

    Maybe this is because of my quirks.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    7
  4. 4.

    You could probably chalk it up to one of my quirks.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    7
  5. 5.

    Perhaps this is because of my personality.

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    4

Discussão (42)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

I may be wrong, but особенность характера is a quirk, right?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

In other words, it’s not just due to one’s personality, but rather to one’s quirks? The little things about their personality that might be considered “special”?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

Thank you!))

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Мы с подружкой решили снимать одну квартиру на двоих, чтобы накопить денег на путешествия. Но через две недели она съехала, даже не предупредив меня. Возможно, что это из-за особенностей моего характера.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago

"Особенности характера" - это отличительные черты характера.

Вот несколько примеров.

"Студентом Иван так же странно соединял в себе деликатность, доброту, застенчивость с безжалостной резкостью, заставлявшей даже близких людей таить на него обиду. Возможно, эти особенности характера и привели к тому, что не оправдал Иван надежд, жизнь его сломалась, а уж он сам доломал её до конца". Василий Гроссман "Все течет".

"Уже в то время проявились нравственные качества Сергея Петровича пронзительная совестливость, чувство личной ответственности за то, на что многие его современники даже не обращали внимания, скажем, на ужасное положение бедных слоёв. Эти особенности характера и стали главным внутренним двигателем всей его деятельности". А.Рылов "Отец и сыновья"

Хотите узнать, какие особенности характера и скрытые таланты выдает ваш почерк? Присылайте письма в редакцию «Нашей Психологии» обязательно рукописные!

quirkiness - причуда, странность
Это совсем другое значение.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

"Choosing funny dog names is a great way to point out a unique physical trait or personality quirk that your dog may possess."
Разве здесь не об особенностях характера собаки? «Странности» , а тем более «причуды» звучало бы здесь странно.
Тем не менее, когда я увидела этот вопрос, я восприняла «особенности характера» именно как «странности». Не каждый человек обладает достаточной внутренней свободой, чтобы свои причуды и странности назвать своими словами. Многие стыдливо назовут их именно «особенностями». [Сравните: детей с отклонениями в развитии сейчас принято называть более политкорректно - детьми с обенностями в развитии.]
Я, конечно, не могу знать контекст, но я уверена, что употребление «особенностей характера» как в моём примере вполне возможно и естественно.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

А вот каков английский эквивалент особенностей характера в Ваших примерах, судить Улию.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago

"Дети с особенностями развития" это почти устойчивое выражение, и оно абсолютно не равнозначно выражению "особенности характера"
Что такое особенности характера:
https://wikigrowth.ru/psyhologiya/osobennosti-haraktera/
quirk- это нечто странное или необычное

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Я и не утверждала, что они равнозначны. Это был лишь пример того, как по разным причинам «неудобные» слова заменяют более «удобными».
Гланое в моём комментарии, повторюсь, что в предложении Ангелы «особенности характера» вполне могло быть чем-то, что явилось причиной проблем у говорящего.
Дискуссия пошла по кругу.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Ангела, может, Вы в конце концов отзовётесь и объясните, что Вы имели в виду? Или контекст дадите?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Елена, мне не совсем понятно, почему Вы, продолжая дискуссию, (1) не прокомментировали мой пример про personality quirks у собак, (2) не высказали своё отношение к моему утверждению, что странности и причуды могут быть названы «особенностями характера» (мой пример), (3) зато повторили некоторые свои утверждения.
Чтобы попусту не тратить личное время друг друга, предлагаю внимательнее читать комментарии собеседников и без нужды не повторяться.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago

Татьяна, Вы меня прямо призываете к ответу...
Я ответила вам, написав, что quirk- это нечто странное, необычное. Я не согласна с тем, что странности и причуды могут быть названы "особенностями характера", разве только в кавычках. Если Вы хотите услышать мой вариант Вашего примера, то вот один из вариантов: "Выбор смешного имени для собаки - отличная возможность подчеркнуть какую-нибудь внешнюю черту или изюминку характера вашей собаки (вашего питомца)". "Особенности характера" здесь звучит очень официально, а ведь речь идет о выборе смешных имен.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago

Татьяна, Вы наберите хотя бы в яндексе "особенности характера" и посмотрите примеры. Где там речь про странности и причуды"?

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago

И в Вашем примере про подружку. Кто же, рассказывая про подружку, будет так официально, да еще про себя саму говорить "особенности моего характера"? Можно сказать "не выдержала она моего характера" или "не выдержала моих закидонов", что-то в этом роде.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Спасибо, Елена. Я ни к чему никого не призывала. Просто я считаю целесообразным во время дискуссии не игнорировать главные аргументы оппонента.
Да, раз Вы уже заострили внимание на особенностях развития детей. Вот здесь говорится, что особенности развития - это отклонения в развитии.
https://popsy.ru/deti_s_osobennostyami_razvitiya/

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago

но в запросе "особенности характера'", а не "особенности развития"

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Елена, я «хотя бы» представляю, что такое особенности характера. Вообще, особенности - это то, чем одно отличается от другого.
Может и Вам нужно загуглить quirk, вместо того, чтобы зацикливаться на его переводе?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

>но в запросе "особенности характера'", а не "особенности развития"
Почитайте объяснение Выше, почему я привела его в сравнение.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

(1)>Кто же, рассказывая про подружку, будет так официально, да еще про себя саму говорить "особенности моего характера"?
Тот, кто произнёс предложение из вопроса, будет так говорить.
(2) Мой пример про собак тоже из англоязычных источников.
(3) Хорошо, приведите свой пример употребления фразы из вопроса. Удивляе, почему Вы это раньше не сделали. Может, и не было бы всей этой длинной дискуссии.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

(1)>Кто же, рассказывая про подружку, будет так официально, да еще про себя саму говорить "особенности моего характера"?
Тот, кто произнёс предложение из вопроса, будет так говорить.
(2) Мой пример про собак тоже из англоязычных источников.
(3) Хорошо, приведите свой пример употребления фразы из вопроса. Удивляет, почему Вы это раньше не сделали. Может, и не было бы всей этой длинной дискуссии.

Andrew Galatinadicionou o comentário 5 years ago

Елена, quirk is a habit or aspect of a person's character which is odd or unusual.

Andrew Galatinadicionou o comentário 5 years ago

чо тут обсуждать

Andrew Galatinadicionou o comentário 5 years ago

У меня один вопрос ко всем Вам, откуда у вас столько времени на эту бестолковую писанину

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago

Я с Вами абсолютно согласна - odd and unusual.
Тогда как "особенности характера"
- черты личности, определяющие поведение человека и его отношение а окружающим.

Ангела 🌙adicionou o comentário 5 years ago

Интересно, почему только мои вопросы становятся полигоном для ваших дебатов 😂

Ангела 🌙adicionou o comentário 5 years ago

Интересно, почему только мои вопросы становятся полигоном для ваших дебатов 😂

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Интересно, почему Вы не даёте контекст?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

The context is simple - something was a problem, was strange, happened, etc. because of something that has to do with someone’s personality traits - quirks. A quirk doesn’t have to be strange or weird - it can just be something special - particular to that person. PERSONALITY alone doesn’t say it. However, it requires a certain imagination and fluidity of linguistic processing to look beyond the words and detect a context (when one isn’t provided).

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Exactly! This is why "quirks" immediately pops up when you see the sentence in question.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

Because you actually have a good instinct for natural English... LANGUAGE. Brava!!

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago
Perhaps this is because of my quirks.

неверный перевод

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago
Maybe this is because of my quirks.

неверный перевод

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 5 years ago
You could probably chalk it up to one of my quirks.

неверный перевод

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago
Perhaps this is because of my personality.

простой, лишенный воображения, идиотский перевод

Alexander Аkimovadicionou o comentário 5 years ago

Чувствую дыхание Вадима...

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Улий, раз уж Елена (по неизвестной, но не такой уж непонятной причине) отказывается придумать пример на «возможно, это из-за...», не мог бы ты придумать snippet с Perhaps, this is because of my personality?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

If we go back to Shakespearean times, I suppose someone would say something along these lines: “All the neighborhood kids love my sister, but nobody ever wants to hang out with me. Perhaps this is because of my personality.” (= I have a personality that doesn’t attract people to me)

Compartilhar com os amigos