Спасибо, я тоже так перевела, но в книге перевели «все мы», интересно.
Passar para Perguntas e respostas
Елена Паркинаsolicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (en-ru)
the rest of us
Traduções dos usuários (1)
- 1.
остальные (из нас)
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru1
Discussão (6)
Елена Паркинаadicionou o comentário 5 years ago
Руслан Заславскийadicionou o comentário 5 years ago
Руслан Заславскийadicionou o comentário 5 years ago
Елена Паркинаadicionou o comentário 5 years ago
Спасибо большое, теперь поняла в каких случаях так переводится.
Dmitri Amosadicionou o comentário 5 years ago
the rest of us/to all of us похоже и так и так можно в зависимости от контекста. Сами носители не всегда знают где нужен субъект а где нет, на Ямайке вообще вместо all of us скажут I and I.
Alexander Аkimovadicionou o comentário 5 years ago
Совсем не обязательно «те, кто остались». Может быть и наоборот:
“Jim, Pete and Sarah decided to stay in the camp while the rest of us went to the forest.”