О, спасибо)
Сейчас я так и отвечу :-D
Я не собираюсь писать никаких дурацких статей.
У меня нет времени на эту чушь.
Они мне уже осточертели со своими идиотскими идеями.
Comentário do autor
Хотелось бы чтобы слова "дурацкий" , "чушь" и "осточертели" звучали как можно более неформально и сленгово.
Может, даже ненормативная лексика.
Мне надо сильное бешенство с помощью этих слов передать :-D
Заранее спасибо!
Traduções dos usuários (2)
- 1.
You can forget about me writing these or any other bullshit articles. I have better things to do with my time that write this crap. They’ve already pissed me off royally with their inane ideas.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en4 - 2.
I’m not about to write any stupid ass articles. I don’t have time for this shit. They’ve totally pissed me off with their dumb-ass ideas.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en4
Discussão (7)
Поделом им, гадам!
That’s what they get, the bastards!
Just so
Uly, please take a look at my translation in the comment field:
I used the verb "warn against" since I couldn't find a proper phrasal example with "frighten", "scare", or "intimidate."
You guys crack me up!
Is the Russian version as "angry" as Uly's translations? lol