about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Lily Yurevichsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

what a shame

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    как стыдно!, какой стыд!

    вот это позор!

    Tradução adicionada por Елена 🌻
    Prata en-ru
    3
  2. 2.

    Как жаль = What a pity

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
    4
  3. 3.

    какой стыд!

    Comentário do tradutor

    Или какой позор

    Tradução adicionada por Елена Костина
    0

Discussão (7)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 years ago

Елена, это переводится "Как жаль" :)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 years ago

= What a pity - Как жаль

Елена 🌻adicionou o comentário 8 years ago

не согласна, Елена. what a shame восклицают, когда поняли, что сделали что-то не то и сами осознают непоиемлемость это, стыд за содеянное.

Елена 🌻adicionou o comentário 8 years ago

*неприемлемость этого...

Holy Molyadicionou o comentário 8 years ago

Елена, нет, what a shame - не переводится как "какой стыд" и не имеет такого значения. Эта фраза означает "как жаль", вопреки тому, что дословно она переводится как "какой стыд".
Когда же происходит то, что вы описали, то говорят "shame on me".

Compartilhar com os amigos