В Англии - book, но не обязательно резервировать. Чаcто это купуть - заплатить сразу же.
Book a flight - обычно платишь сразу.
Book a driving test - то же самое.
Я правильно понял что book в значении "резервировать" употребляется в Англии, а reserve в Америке? Поправьте если я не прав, пожалуйста.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Typically, "reserving" tickets means that you haven't paid for them yet, while "booking" tickets means that you have. A reserved ticket can be given away if you don't come in and pay for it by the deadline, but a booked ticket is guaranteed to be yours because you've already purchased it.
Comentário do tradutor
Резервирование (reserve), это предварительный заказ услуги: номера в отеле, билета и пр. Разервирование подразумевает установленный срок, в течении кроторого должен быть забронирован путем полной или частичной оплаты того же номера в отеле, билета и пр.
Бронь (booking) - это уже оплата, частичная или полная той или иной услуги.
Tradução adicionada por Iv Lingvo1
Discussão (11)
Grumbler, even in those cases, I would interpret it as reserve. You’re paying in advance to get a time slot, have something ready for you when you arrive.
Думаю, в русском, "резервировать" означает заказать без оплаты, с возможностью заплатить на месте или легко отменить.
С предоплатой тоже часто можно отменить, но не всегда.
Другое русское слово - "бронировать". По-моему, синоним.
Хотя, похоже, и "бронировать" стали использовать вместо "купить" - скорее всего, это неправильный перевод "book" нерусскими компаниями.
Ага! Во всяком случае, оба слова употребляются как в США, так и в Англии и их значение одно и то же.
В принципе, «бронировать» и «резервировать» означают, заказать услугу заранее. А вот надо ли платить или нет, а если надо, то полностью или частично, решает тот, кто предоставляет услугу. Например, когда резервируешь столик в ресторане, платишь после ужина. С билетами на самолёт всё по-другому. Бронирование без оплаты во многих авиакомпаниях держится только в течение суток. Не оплатил стоимость билета - твои проблемы.
Бронирование без оплаты во многих авиакомпаниях держится только в течение суток. Не оплатил стоимость билета - твои проблемы.
В Англии такое, если и возможно, то только через travel agencies. Обычно для авиабилетов book = купить.
Всем спасибки :)
Nice piece of content on "reserving” tickets. I just like this fantastic website which has very useful blogs regarding grammar and translator. My students also love this website who also visit Quality Assignment -
F*ck off, moron