about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Артемий Селянкинsolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (en-ru)

get down и get off в значении спускаться. В чем разница?

Traduções dos usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Discussão (12)

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Здесь есть словарь.

Артемий Селянкинadicionou o comentário 6 years ago

***, а то я не знал. Буду очень благодарен если дадите наводку. В этих словарях не пишут разницу. Если я не прав, поправьте.

Артемий Селянкинadicionou o comentário 6 years ago

Спасибо за ссылку, помогло (вроде). Если я правильно понял в случае если мне говорят get down - это значит что я должен слезть с уровня выше на уровень говорящего (мне кричат чтоб я слез с дерева), а если мне говорят get off он является боле приказным) я должен завершить спуск (например, сойти с автобуса, то бишь встать ногами на землю). Как то так.

Михаил Утешевadicionou o comentário 6 years ago

Лучший учитель чужое безразличие, ага)

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

В общем случае OFF означает с какой-либо поверхности, и не обязательно вниз, а чтобы там этого предмета или человека больше не было. "Get off of my cloud" - слезай с моего облака. Тут не важно, вниз слезай или куда-либо ещё, главное - чтобы тебя там не было.
То, что кладется НА поверхность - ON, убирается с поверхности - OFF;
То, что внутри чего-то - IN, убирается ИЗ - OUT. Отсюда get OFF, get OUT;
Get DOWN - при всём многообразии значений, в основном продполагает движение или давление сверху ВНИЗ: https://idioms.thefreedictionary.com/get+down

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

...да, я попросил Ули заглянуть сюда для более квалифицированного разъяснения.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Normally you GET/COME DOWN from a place that you climbed up to: "Get down from that tree/stage/ladder/roof...! You GET OFF of a surface that you're standing or sitting on: "Get off the stage/balcony/bed/couch/porch/branch/bridge...!"

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

So if a child climbed onto a bed, you say get down; if he's sitting or standing on the bed, you say get off; if he's laying in the bed, you say get out.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Всегда пожалуйста 😊

Compartilhar com os amigos